sábado, 22 de diciembre de 2012

Cosas del lenguaje


Una de las primeras sorpresas del viajero es que los marroquíes tienen su propio lenguaje que habrá que saber interpretar, y no me refiero al idioma.

Cuando tengas una dificultad y se la expongas siempre  te contestarán “pas de problème” pero atención, no entiendas que está claro y resuelto o que te lo resolverán, más bien debes empezar a ocuparte y a preocuparte porque el problema persistirá……..

Algún ejemplo. Un amigo encargó un sofá marroquí con la madera de determinado color. Le dijeron que no había ningún problema. La sorpresa fue cuando se lo llevaron y nada tenía que ver con el color que había encargado. Para ellos no era importante y no había problema. Al final, y después de un extraño diálogo, lo dejó por imposible, se llevaron el sofá y perdió el depósito que había entregado. Otro amigo encargó un cristal como sobremesa de la mesa que había comprado. Les enseñó la mesa, la midieron, tomaron nota las medidas por escrito e insistió que era importante que éstas coincidieran con el tamaño de la mesa. Le dijeron que no había ningún problema. Cuando le llevaron el cristal de sobremesa sobresalía un palmo por uno de los lados. Para ellos no había problema y mi amigo, que es de buena fe, enseña el extraño cristal a todos los que van a su casa añadiendo “no hay problema”.

Cuando te digan “bien sûr monsieur” es que es improbable. Lo comprobarás cuando acuerdes una fecha para una gestión, te digan que es seguro y veas que van pasando las hojas del calendario sin que haya una razón aparente. También te dirán “ça marche” pero el resultado es el mismo.

Te lo dicen de buena fe, quieren ser amables  y ellos lo ven así, pero tú deberás  esforzarte en entenderlo y entenderles para sobrevivir sin que se resientan tu estado anímico y tu salud.

Nunca te dirán que No porque ellos entienden que es una descortesía, que es poco hospitalario y una falta de consideración. Así pues, deberás aprender a formular las preguntas porque si la respuesta es “No”, sus explicaciones se volverán confusas e indescifrables. Forma parte de su hospitalidad.

Y cuando te digan “amigo, amigo”  es que quieren algo o ven en ti una oportunidad de negocio y buscan acercarse amablemente. Nada nuevo en el mundo de los negocios.

A veces te parecerán un poco pesados porque son inasequibles al desaliento pero, poco a poco, te irás acostumbrando.






No hay comentarios:

Publicar un comentario